当代电影

期刊导读

外国语言文字论文_电影翻译的生活化原则研究—

来源:当代电影 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2022-01-25
文章目录

一、语言的自然性

二、语言的对话感

三、对话情境

四、结语

文章摘要:电影的语言是对现实语言的模拟。一部好的译制片会通过翻译向目的语观众重现原片的审美价值,包括其真实感、代入感,以及文字中蕴含的情感。因此,电影翻译的基本原则之一就是生活化。本文以著名美国影片《肖申克的救赎》字幕组翻译版本为例,从语言的自然流畅、对话感和对话情境三个角度,研究如何在电影翻译中实现语言的生活化。

文章关键词:

论文分类号:H315.9