《当代电影》
一、研究动态
(一)国内外研究成果
(二)“跨语际性”的特征属性
二、“跨语际性”的表现
(一)通过语内转换实现多语言跨越
1.多种语言的转化。
2.语言变体的混合。
3.不同语域的交叉。
(二)通过符号多样化实现多模态聚合
1.图案符号。
2.视觉-言语模态。
3.图像-文本模态。
(三)通过象征性资源实现象征性表述
1.祭坛。
2.唐人街。
文章摘要:近年,中国电影在各个表达层面上呈现出“跨语际性”特征。以《唐人街探案2》为例,电影通过语内转换实现多语言跨越、符号多样化实现多模态聚合、象征性资源实现象征性表述等方式,凸显了该影片的“跨语际性”特征。在语言、模态和象征性资源上,结合影片呈现的视觉/言语特征,形成了电影“身体”的表述性,使行为和姿势本身具有了意义。行为和姿势相互依存,并与其他符号模态协同构成整体性空间,进而创造性地生成具有象征意义的实践行为和沟通效果,赋予电影独特的象征意义。“跨语际性”空间形成事件的同时,事件又反过来改变“跨语际性”空间。对电影“跨语际性”特征分析研究,可以更好地挖掘影片所蕴含的中国传统文化,推动中华文化走向世界,提高中华文化的传播力和竞争力。
文章关键词:
论文DOI:10.19898/j.cnki.42-1704/C.2022.0918
论文分类号:J905